9/05/2019

Parashat 6 Portion 26 Ber/Gen 27:30-28:9 Micah 1:1; 5:1-15 Rom 5:1-11



Bar’chu et YHVH ha-m’vorach, Baruch YHVH ha-m’vorach l’O’lam va-ed! Baruch ata YHVH. Eloheinu melech ha-olam asher bachar banu m’kol ha-amim, v’na-tan lanu eht Torah-to. Baruch atah YHVH, noteyn ha-Torah. Ameyn.”

(Bless YHVH the blessed One; Blessed is YHVH, the blessed One for all eternity. Blessed are you, YHVH, our Elohim, King of the Universe, you have selected us from among all the peoples, and have given us your Torah. Blessed are you, YHVH, giver of the Torah. Ameyn.)

        Gen 27:30  And it came to be, as soon as Yitsḥaq had finished blessing Yaʽaqoḇ, and Yaʽaqoḇ had hardly left the presence of Yitsḥaq his father, that Ěsaw his brother came in from his hunting. Gen 27:31  And he too had made a tasty dish and brought it to his father, and said to his father, “Let my father rise and eat of his son’s wild game, so that your being might bless me.” Gen 27:32  And his father Yitsḥaq said to him, “Who are you?” And he said,
       “I am your son, your first-born, Ěsaw.” Gen 27:33  Then Yitsḥaq trembled exceedingly, and said, “Who was it then who hunted wild game and brought it to me? And I ate all of it before you came, and I have blessed him. Yea, he is blessed.” Gen 27:34  When Ěsaw heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, me too, O my father!” Gen 27:35  And he said, “Your brother came with deceit and took your blessing.” Gen 27:36  And Ěsaw said, “Was his name, then, called Yaʽaqoḇ? For he has caught me by the heel these two times. He took my birthright, and see, now he has taken my blessing!” And he said, “Have you not reserved a blessing for me?” (Yakov or ‘’overreacher’’- Yakov the shepherd was not the natural choice for the birthright in the eyes of his father and brother. So was it too said of David)
  Gen 27:37  Then Yitsḥaq answered and said to Ěsaw, “See, I have made him your master, and all his brothers I have given to him as servants. And I have sustained him with grain and wine. And what, then, shall I do for you, my son?” Gen 27:38  And Ěsaw said to his father, “Have you only one blessing, my father? Bless me, me too, O my father!” And Ěsaw lifted up his voice and wept. Gen 27:39  And Yitsḥaq his father answered and said to him, “See, your dwelling is of the fatness of the earth, and of the dew of the heavens from above. Gen 27:40  And by your sword you are to live, and serve your brother. And it shall be, when you grow restless, that you shall break his yoke from your neck.” Gen 27:41  And Ěsaw hated Yaʽaqoḇ because of the blessing with which his father blessed him, and Ěsaw said in his heart, “The days of mourning for my father draw near, then I am going to kill my brother Yaʽaqoḇ.” Gen 27:42  And the words of Ěsaw her older son were reported to Riḇqah, and she sent and called Yaʽaqoḇ her younger son, and said to him, “See, your brother Ěsaw comforts himself concerning you, to kill you. Gen 27:43  “And now, my son, listen to my voice, and rise, flee to my brother Laḇan in Ḥaran. Gen 27:44  “And stay with him a few days, until your brother’s wrath turns away, Gen 27:45  until your brother’s displeasure turns away from you, and he forgets what you have done to him. And I shall send and bring you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?” Gen 27:46  And Riḇqah said to Yitsḥaq, “I am disgusted with my life because of the daughters of Ḥĕth. If Yaʽaqoḇ takes a wife from the daughters of Ḥĕth, like these who are the daughters of the land, what is my life to me?” Gen 28:1  And Yitsḥaq called Yaʽaqoḇ and blessed him, and commanded him, and said to him, “Do not take a wife from the daughters of Kenaʽan. Gen 28:2  “Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethu’ĕl your mother’s father. And take a wife for yourself from there, from the daughters of Laḇan your mother’s brother. Gen 28:3  “And Ěl Shaddai bless you, and make you bear fruit and increase you, and you shall become an assembly of peoples, Gen 28:4  and give you the blessing of Aḇraham, to you and your seed with you, so that you inherit the land of your sojournings, which Elohim gave to Aḇraham.” Gen 28:5  So Yitsḥaq sent Yaʽaqoḇ away, and he went to Paddan Aram, to Laḇan son of Bethu’ĕl the Aramean, the brother of Riḇqah, the mother of Yaʽaqoḇ and Ěsaw. (Deut 26:5)Gen 28:6  And Ěsaw saw that Yitsḥaq had blessed Yaʽaqoḇ and sent him away to Paddan Aram to take himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “Do not take a wife from the daughters of Kenaʽan,” Gen 28:7  and that Yaʽaqoḇ had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan Aram. Gen 28:8  So Ěsaw saw that the daughters of Kenaʽan did not please his father Yitsḥaq, Gen 28:9  and Ěsaw went to Yishmaʽĕl and took Maḥalath the daughter of Yishmaʽĕl, Aḇraham’s son, the sister of Neḇayoth, to be his wife, besides the wives he had.

Midrash: Esav’s blessing is ‘’modified’’ curse.

Note the difference in the Hebrew of the two blessings. Vs 28 – Part of Yakov’s blessing:
כח  וְיִתֶּן-לְךָ, הָאֱלֹהִים, מִטַּל הַשָּׁמַיִם, וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ--וְרֹב דָּגָן, וְתִירֹשׁ.
“And give you Elohim the night mist of the heavens – and the oil of the earth and much grain and grape juice.”

Vs 39  Part of Esav blessing:
לט  וַיַּעַן יִצְחָק אָבִיו, וַיֹּאמֶר אֵלָיוהִנֵּה מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ, יִהְיֶה מוֹשָׁבֶךָ,
וּמִטַּל הַשָּׁמַיִם, מֵעָל.
…..behold (away – ‘’min’’) from the oil of the earth is coming to be your dwelling, and from the night mist of the heavens above.



New International Version


His father Isaac answered him, "Your dwelling will be away from the earth's richness, away from the dew of heaven above.

New American Standard 1977
Then Isaac his father answered and said to him,
  “Behold, away from the fertility of the earth shall be your dwelling, And away from the dew of heaven from above.

Concordant Literal Version:

39 And answering is Isaac, his father, and saying to him, "Behold! Away from the oil of the earth is coming to be your dwelling, and from the night mist of the heavens above.
Almost all English Translations except King James Version and the Scriptures translate vs 39 as seen above.

Commentary Keil and Deliztch: Moreover, the privative sense of מִן is thoroughly poetical (cf. 2Sa_1:22; Job_11:15, etc.). The idea expressed in the words, therefore, was that the dwelling-place of Esau would be the very opposite of the land of Canaan, viz., an unfruitful land. This is generally the condition of the mountainous country of Edom, which, although not without its fertile slopes and valleys, especially in the eastern portion (cf. Robinson, Pal. ii. p. 552), is thoroughly waste and barren in the western; so that Seetzen says it consists of “the most desolate and barren mountains probably in the world.”
The tragic history of Esav bears fact that they are a people who have brought much violence and mixture into the earth: